Prekladateľské Služby Kráľovský chlmec

Kráľovský chlmec, Veľké kapušany, Čierna nad tisou, Streda nad bodrogom, Slovenské nové mesto, boťany, Bačka, leles, malý horeš, veľký horeš, malý kamenec








PRekladateľská agentúra, ktorá vám zabezpečí kvalitné preklady

Prekladateľské služby Kráľovský Chlmec

Ponúkame vám kvalitné a rýchle dodanie úradných prekladov, tiež výučbu jazykov, kurzy PC, kurzy opatrovateliek a ďalšie.

IJaV - InštitúT jazykov a vzdelávania v Královskom Chlmci. Vzdelávanie, jazykové preklady, tlmočenie. Základné informácie o službách: Jazyková škola, jazykové kurzy, Počítačová škola, kurzy PC, Škola účtovníctva, Prekladateľská agentúra, Profesionálne doučovanie, Kurzy pre opatrovateľky, Kurzy pre SBS .Úradne a neúradné preklady, korektúry a tlmočenie.

Objednajte si profesionálne prekladateľské služby

Sme profesionálna prekladateľská agentúra. Náš tím profesionálnych prekladateľov a rodených hovoriacich poskytuje expertné jazykové služby za priaznivé ceny vo všetkých svetových jazykoch.

Prekladateľské služby Kráľovský Chlmec a okolie, úradné a súdne preklady, neúradné preklady, jazykové preklady.


Naše prekladateľské služby vám poskytujeme pomocou pokročilého programového vybavenia a štandardných postupov zabezpečovania kvality po normách DIN EN ISO 17100 a ISO 9001.

Na začiatok treba povedať, že dobrý prekladateľ musí svojej práci venovať celú svoju existenciu. To však nestačí. Ak chce byť niekto dobrým prekladateľom, musí:

Musíte byť schopní nielen dobre porozumieť textu a prekladať, ale musíte vedieť aj dobre písať. Nekvalitne napísaný text svedčí o chabých schopnostiach prekladateľa.

Bohatú slovnú zásobu, a tým aj všeobecné poznatky, môžete získať len tak, že budete veľa čítať. Človek si rozširuje slovnú zásobu tým, že číta knihy, časopisy, periodiká, alebo dokonca reklamné texty.

Pri vyhotovovaní špecifických technických prekladov môžu niekedy prekladateľovi chýbať znalosti. Preto je potrebné spraviť si rešerš. Pri tom dokáže byť veľmi nápomocný Google. Okrem toho existuje množstvo portálov, ako napríklad Wikipedia, slovníky, encyklopédie a podobne, ktoré môžu tiež pomôcť.

Mnohí prekladatelia pracujú ako prekladatelia na voľnej nohe alebo nezávislí prekladatelia, ale sú situácie, keď je potrebné spolupracovať s inými prekladateľmi, redaktormi alebo odborníkmi. Spoluprácou je možné dosiahnuť kvalitnejší výsledok… a to platí aj pre prekladateľov.

Niektorí prekladatelia naďalej pracujú bez použitia CAT nástrojov, ale dobré CAT nástroje zvyšujú výkon, štandardizujú terminológiu a šetria čas. Prekladateľ by mal byť tiež precízny a svoj preklad by mal na konci vždy aspoň dvakrát skontrolovať.

Mnohí ľudia sa domnievajú, že preklady sú neuveriteľne drahé, ale keď si uvedomíte, koľko toho ešte preklad obnáša (viď vyššie), zistíte, že práca prekladateľa nie je jednoduchá a vyžaduje si obrovské nasadenie. Myslite preto na to, že ak je cena za preklad veľmi nízka, bolo by dobré zvážiť, či môže byť naozaj kvalitný. Dobrý preklad môže byť veľkým prínosom, zatiaľ čo zlý preklad… no, na to radšej ani pomyslieť.